
Я уже поднимала тему влияния английского языка на немецкий 🇩🇪. Как и писала про такое явление в немецком, как Denglisch
🎞 Сегодня я хочу представить вам Гейл Тафтс. Она американка, но с 1990 года является комедийной актрисой в Германии. Своим комедийным сериалом Denglisch она зарабатывает на жизнь, благодаря этому проекту она и прославилась.
☝️ Тафтс придумала слово Dinglish, чтобы отличать его от традиционного Denglisch. Dinglish – это смесь немецкого и американского варианта английского языка. Собственно эту смесь она и использует для своего комедийного шоу. Кроме того, она гордится тем, что несмотря на то, что она использует 2 языка, она не смешивает 2 грамматики этих языков. В этом Тафтс и видит отличие Denglisch от Dinglish.
Посмотрите на некоторые примеры Dinglish:
🎈 I came here from New York in 1990 for two years, und 15 Jahre später bin ich immer noch hier.
🎈 It’s basically what most Americans speak for the zehn, fünfzehn Jahren that we wohn here in Deutschland.
🎈 Dinglish is not a neue Phänomen, it’s uralt und most New Yorkers have been speaking it zeit Jahren.
Как вам такой язык? 😀
Понятно, что это юмор, но, как известно, в каждой шутке есть доля.. Если посмотреть её ролики на ютьюб, то в комментариях немцы пишут, что они так и говорят уже🤷♀
За последние годы словарь Duden пополнился на 5000 слов, которые так или иначе заимствованы из английского.
Предлагаю посмотреть отрывок из шоу Тафтс 👇🏻