Волосы, какое важное значение они играют в жизни человека, особенно для женщин😜
Но волосы играют и важную роль в немецком языке – das Haar ( die Haare), с этим словом в немецком связано много фразеологизмов, пословиц, идиом.
Давайте посмотрим на те, которые мне больше всего нравятся:
🟡 ein Haar in der Suppe finden придираться к кому-то
🟡 Haare auf den Zähnen haben – не давать себя в обиду / быть дерзким на язык ( чаще говорят о женщинах, возможно, с мужскими чертами характера)
🟡 mehr Schulden als Haare auf dem Kopf – по уши в долгах
🟡 Kürze Haare sind bald gekämmt – здесь дела всего ничего
🟡 mit Haut und Haaren – до мозга костей / со всеми потрохами
🟡 auf ein Haar / aufs Haar – до мельчайших подробностей
А на последних 3 слайдах вас ждет небольшое задание. Там спрятаны 6 выражений, связанных с “haarige” Redewendungen. Задание не из простых, но кто же справится? 🧐