👀 Слов, которые в немецком отвечают за зрительное восприятие, большое количество. Наверняка, многие из них вам знакомы.
Но есть нюансы их использования, с этим и предлагаю сегодня разобраться.
Собственно сами глаголы, основные оттенки их значений и примеры я привела ниже:
Здесь хочу отметить, что иногда самые употребительные глаголы sehen и (sich) ansehen можно встретить и с другими оттенками значений, судите сами:
🧐 Nach jemandem/etwas sehen – глянуть
🎈 Kannst du mal nach den Kindern sehen, ob sie schon schlafen?
🧐 An etwas sehen – узнавать (близок по значению к erkennen)
🎈 Der Arzt hat an der Rötung gesehen, dass ich allergisch bin.
🧐 Sich sehen lassen – прийти в гости
🎈 Lass dich mal wieder bei uns sehen!
❗️ Хотя sich sehen – видеться ( Wir sehen uns am Mittwoch.)
🧐 Etwas nicht mehr sehen können – не мочь больше терпеть что-либо
🎈 Nach diesem Film kann ich kein Fleisch mehr sehen
🧐 Etwas irgendwie sehen – иметь мнение
🎈 Ich sehe das anders, als du
Подобных выражений, естественно, больше, но пока остановимся 😃
❗️ И еще хочу обратить ваше внимание на глагол sich ansehen – это это возвратный глагол, но употребляется он с Dativ. Частая ошибка многих.
Ich sehe MIR einen Film an.